Category: เรื่องเล่างานล่ามญี่ปุ่น
เรื่องเล่างานล่ามญี่ปุ่น
ความสำคัญของโฮ-เร็น-โซ (Ho報-Ren連-So相)
โฮ-เร็น-โซคืออะไร เป็นคำที่ย่อมาจากคำว่า 報告 (Ho-Ko-Ku) โฮโคะขุ แปลว่า การรายงาน 連絡 (Ren-Ra-Ku) เร็นระคุ แปลว่า การสื่อสาร 相談 (So-Dan) โซวดัง แปลว่า การปรึกษา…
โดนญีปุ่นด่าทำยังไง
สมัยผมเรียน อาจารย์ที่มหาลัยบอกว่า ให้คิดว่าคนญีปุ่่นเป็นอาจารย์คนนึง สิ่งที่เค้าตำหนิ ให้คิดว่าเป็นการสั่งสอน เพื่อนผมคนนึงเคยแนะนำ ถ้าโดนญี่ปุ่นตำหนิ ไม่ว่าจะผิดหรือถูกให้ขอโทษไว้ก่อน มันเป็นมารยาท หากเราไม่ขอโทษจะยิ่งโดนหนักขึ้น ซึ่งผมก็เคยเห็นคนญี่ปุ่นเรียกร้องคำขอโทษจากคนไทยเหมือนกันนะครับ ผมเคยโดนญี่ปุ่นคนนึงด่าว่า ทำอะไรไม่ได้นอกจากขอโทษ เอะอะก็ขอโทษแต่แก้ปัญหาไม่เป็น ครูในสมัยมหาลัยอีกคนนึง เคยตำหนิผมว่า พอเราขอโทษแล้ว…
12ข้อเสียของงานล่ามญี่ปุ่นฟรีแลนซ์
ผมน่าจะยังไม่เคยเขียนเรื่องข้อดีของงานล่ามภาษาญี่ปุ่นเลย แต่น่าจะเคยพูดข้อดีแทรกๆไว้ในหัวข้ออื่นๆที่ผ่านมาบ้าง ขอข้ามมาเขียนข้อเสียก่อนเลยแล้วกัน อิอิ ผมทำงานล่ามอิสระตรงนี้มาน่าจะ 10 ปีอัพได้แล้วครับ คำถามที่คนถามผมบ่อยๆ คือ อาชีพนี้ทำแล้วดีมั้ย? หรือมีล่ามประจำที่ต้องการจะออกมาทำฟรีแลนซ์ก็ถามบ่อยๆ วันนี้ผมจะมาแชร์ข้อเสียให้ฟังแล้วกันนะครับ ว่าอาชีพนี้มีความเสี่ยงอะไรบ้าง ผมรวบรวมได้ 12…
ให้ล่ามเล่าอธิบายคำศัพท์ญี่ปุ่น 会議 (kai-gi)กับ 打ち合せ (u-gi-a-wa-se) สองคำนี้ต่างกันยังไง
会議 (kai-gi)กับ 打ち合わせ (u-chi-a-wa-se) สองคำนี้ต่างกันยังไง ตอนสมัยที่ผมเรียนเอกภาษาญี่ปุ่นที่มหาวิทยาลัย เมื่อพูดคำว่าประชุม ผมจะได้เรียนแค่คำว่า 会議(kai-gi) อ่านออกเสียงภาษาไทยว่า ไค-กิ มีความหมายว่า “ประชุม” จำไม่ได้เลยว่า ได้เรียนคำว่า 打ち合わせ(u-gi-a-wa-se) หรือเปล่า …
เป็นล่ามพาคนญี่ปุ่นไปตรวจโควิด
เป็นล่ามพาคนญี่ปุ่นไปตรวจโควิด ในช่วงเวลาโควิดนี้ ผมขอบันทึกเหตุการณ์ที่ผมเข้าไปเกี่ยวข้องกับผู้ป่วยโควิดที่เป็นคนญี่ปุ่นหน่อยครับ อาทิตย์ที่ผ่านมาผมได้มีประสบการณ์พาคนญี่ปุ่นที่ติดโควิดไปตรวจเช็คยืนยันผลPCR และพาเข้าโรงพยาบาลมา จะมาแชร์ประสบการณ์ให้ฟังนะครับ เกี่ยวกับขั้นตอน และสิ่งที่ล่ามจะต้องเตรียมตัว ในการพาคนญี่ปุ่นไปร.พ. เรื่องเริ่มมาจากคนญี่ปุ่นท่านนึง มีไข้ ปวดเมื่อกล้ามเนื้อ และคิดว่าอาจจะติดโควิดเลยทำการ สวอปเทส ด้วยATK(Antigen Test Kit)ไป…
ล่ามญี่ปุ่นทำยังไงให้อยู่รอดในช่วงวิกฤตโควิด
โควิด2019 เริ่มเข้ามาไนไทยในช่วงต้นปี 2020 จากวิกฤตนี้กระทบกับอุตสาหกรรมหลายกลุ่มมาก ล่ามญี่ปุ่นก็เป็นอีกหนึ่งกลุ่มที่ได้รับผลกระทบโดยตรงหนักพอสมควรครับ งานส่วนใหญ่ของผมมักจะมาจากโปรเจคพิเศษ ที่คนญีปุ่นเข้ามาในไทยและทำงานโปรเจคนั้นให้เสร็จ งานล่ามญี่ปุ่นฟรีแลนซ์ในสายของผม จะมีงานมากหรือน้อย ส่วนใหญ่ขึ้นอยู่กับการเดินทางเข้ามาของคนญี่ปุ่น พอเกิดโควิดการเดินทางเป็นไปได้ยาก ในช่วงแรกนี้เดินทางกันแทบไม่ได้เลย ช่วงหลังเริ่มผ่อนคลายแต่ก็มีเรื่องของการกักตัว 14 วัน ก่อนเข้าประเทศ…
ทำไมล่ามภาษาญี่ปุ่นไม่ควรบอกเงินเดือนให้คนอื่นรู้
คิดว่าเพื่อนๆล่ามภาษาญี่ปุ่นหลายคนน่าจะเคยถูกถามเงินเดือนจากเพื่อนร่วมงานกันไม่มากก็น้อยนะครับ สำหรับผมเองหลายๆครั้งถูกถามจากพนักงานในไลน์ผลิตบ่อยมาก และพอถูกถามผมก็ทำตัวไม่ค่อยถูกในการตอบ จะเลือกใช้คำแบบไหนในการตอบดี จะตอบไม่ตอบดี ในสถานการณ์แบบนี้ควรทำยังไง? เดี๋ยววันนี้ให้ล่ามเล่าจะมาเล่าให้ฟังครับ ทำไมล่ามภาษาญี่ปุ่นไม่ควรบอกเงินเดือนให้คนอื่นรู้ ที่จริงแล้วไม่ใช่เฉพาะอาชีพล่ามหรอกครับ ผมลองเสิร์ชเกี่ยวกับเรื่องการบอกเงินเดือน ก็มีหลายคนตั้งกระทู้ในพันทิพเหมือนกัน https://pantip.com/topic/34763368 ในองค์กรบริษัททุกๆคนไม่ได้เงินเดือนเท่ากันหมด ไม่ได้ทำงานเท่ากันหมดนะครับ บางคนแม้ว่าจบเหมือนกัน อายุเท่ากัน ความสามารถเท่ากันเงินเดือนยังไม่เท่ากันเลย…
ล่ามภาษาญี่ปุ่นเงินเดือนประมาณเท่าไหร่
สวัสดีครับ ให้ล่ามเล่าวันนี้ จะมาตีแพร่เงินเดือนของล่ามให้ฟังนะครับ ล่ามภาษาญี่ปุ่นเงินเดือนประมาณเท่าไหร่? เวลาที่ผมไปแปลที่ไหนมักมีคนถามผมบ่อยมาก ว่าได้เงินเดือนเท่าไหร่ เค้าจ้างมาวันละเท่าไหร่ ผมขอเล่าอย่างนี้แล้วกันนะครับ เล่าย้อนกลับไป ตอนนั้นผมเรียนอยู่ชั้น ปี 3 เอกภาษาญี่ปุ่น ผมอยากรู้มากว่า เงินเดือนของอาชีพที่เกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นนั้นจะประมาณเท่าไหร่ งานในอาชีพนี้จะมั่นคงขนาดไหน ตอนนั้นผมไม่รู้อะไรเลยเกียวกับมาตรฐานของเงินเดือน…
ทำงานกับคนญี่ปุ่นอย่าแก้ตัวครับ
บทความนี้จะมาเล่าให้ฟังเลยครับ สำหรับพฤติกรรมที่คนญี่ปุ่นไม่ชอบเลย และมักทำให้เกิดความไม่เข้าใจกันอยู่บ่อยครั้ง ทำงานกับคนญี่ปุ่นอย่าแก้ตัวครับ ถ้าอยากทำงานกับคนญี่ปุ่นให้ราบรื่น “อย่าแก้ตัว”ครับ เวลาที่คนไทยโดนคอมเม้น โดนตำหนิ ถูกให้คำแนะนำ ผมเห็นหลายครั้งจะต้องจบด้วยการอธิบายเหตุผลของตัวเอง บางครั้งคนญี่ปุ่นยังไม่ทันได้ว่าอะไรเลย ก็จะแก้ตัวก่อนซะแล้วไม่ว่าจะผิดจริง หรือไม่ได้ทำผิด บางครั้ง เค้าถามในเรื่องๆนึง ไม่ได้จะว่าอะไร…
งานล่ามญี่ปุ่นลำบากสุดคือช่วงแรกของการทำงาน
งานล่ามญี่ปุ่นลำบากสุดคือช่วงแรกของการทำงาน พอจบจากมหาลัยมา ผมเชื่อว่าหลายคนน่าจะเจอเหมือนๆกันในงานล่ามญี่ปุ่น คือ “แปลไม่ได้เลย” สิ่งที่เราเรียนมาจากโรงเรียน แทบจะใช้อะไรไม่ได้เลยในที่ทำงาน ศัพท์ต่างๆที่ใช้ในงาน เราแทบไม่เคยได้ยินมาก่อนเลย ต้องมาเรียนรู้ใหม่ เรียนรู้ประกอบคำไทยและญี่ปุ่นใหม่ แม้แต่คนที่ไปเรียนได้N1 มาจากญี่ปุ่น ก็ยังมีเลย ที่โดนด่า ทั้งๆที่เค้าเก่งมากเลยนะครับ …